La geste d'El-Hadj Omar et l'islamisation de l'épopée peule
EAN13
9782811119164
Éditeur
Karthala
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

La geste d'El-Hadj Omar et l'islamisation de l'épopée peule

Karthala

Indisponible

Autre version disponible

El-Hadj Omar Tall est né vers 1794 à Halwâr, village du Foûta-Tôro sénégalais
situé à quelques dizaines de kilomètres en amont de Podor, dans une famille
maraboutique. Il est mort mystérieusement à Déguembéré, dans la falaise de
Bandiagara, le 12 février 1864.
La genèse du jihâd d’El-Hadj Omar le rattache aux mouvements similaires qui
l’ont précédé : Sokoto, Foûta-Djallon, Mâcina, Foûta-Tôro entre autres. À
l’instar de ses illustres devanciers, Omar prépara sérieusement son action en
multipliant lettres, discours, sermons, messages, largesses et prières, puis
il réussit à lever une armée avec laquelle il se lança à la conquête de ce
qu’il est convenu d’appeler le Soudan central.
L’action d’El-Hadj Omar, érudit musulman et redoutable conquérant, a
profondément modifié l’aire du jihâd et détourné le cours de son histoire
jusqu’à la conquête coloniale. Cela lui valut d’être au centre d’une vaste
littérature, et en particulier d’une épopée toujours vivante, aux multiples
versions, où l’oralité interfère sans cesse avec l’écriture.
Après avoir quadrillé systématiquement l’espace géographique omarien –
Sénégal, Mauritanie, Gambie, Guinée, Mali – Samba Dieng a recueilli une
quantité très importante de ces versions orales et manuscrites de textes se
rapportant au jihâd et à la geste d’Omar. Puis, il a organisé l’analyse de
cette vaste documentation autour de trois grands axes. Le premier étudie les
rapports entre l’épopée d’El-Hadj Omar et l’épopée peule traditionnelle.
Envisagée sous l’angle de l’intertextualité, la geste d’Omar apparaît en effet
comme une formalisation de la tradition épique peule et le produit de formes
littéraires alors dominantes en milieu pulaar. Mais la geste du jihâd déborde
le modèle peul traditionnel, là où l’Islam affirme sa présence. L’analyse
littéraire du corpus occupe la deuxième partie du livre. L’étude du héros et
des personnages conjoints éclaire certains mécanismes d’islamisation de
l’épopée peule traditionnelle. Enfin, la dernière partie, consacrée à
l’édition de textes, donne la transcription et la traduction annotée des
principales pièces inédites du corpus.
S'identifier pour envoyer des commentaires.